본문 바로가기
카테고리 없음

go bananas

by 테니스77 2025. 4. 29.
728x90
반응형
go bananas

 

  • 미 속어로 (slang)로 다음 두 가지 주요 의미로 사용됩니다.

1. 흥분하거나 열광하다 (좋은 의미)

2. 미친 듯이 화내거나 이상한 행동을 하다 (부정적, 혼란스러운 상황)

 

  • 너무 기뻐서 날뛰다/ 열광하다

    =go crazy (in a happy way)

 

The fans went bananas when the band came on stage.

밴드가 무대에 나오자 팬들은 열광했다.

 

My little brother goes bananas every time he sees ice cream.
내 동생은 아이스크림만 보면 신나서 날뛴다.

 

 

  • 미치다 / 제정신이 아닌 행동을 하다

= act crazy or irrationally (angrily or confused)

 

She went bananas when she found out someone scratched her car.
누가 그녀 차를 긁은 걸 알고 나서 완전 화났다.

 

I’ll go bananas if this noise doesn’t stop!
이 소음이 안 멈추면 나 미쳐버릴 거야!

 

  • 유의사항 (주의해서 써야 할 점)

비격식적 표현이기 때문에 공식 문서나 발표에서는 피하는 게 좋습니다.

"bananas"미쳤다는 의미로 사용되므로, 과격하거나 민감한 상황에서는 안 쓰는 게 좋습니다.

대신, 친구들과 대화하거나 캐주얼한 글에서 자주 쓰입니다.

 

 

 

 

긍정적인 상황에서 “go bananas” 예문

 

When BTS showed up at the airport, the fans went bananas.
방탄소년단이 공항에 나타나자 팬들이 완전 열광했다.

 

The kids went bananas when they saw the magician pull a rabbit out of the hat.
마술사가 모자에서 토끼를 꺼내자 아이들이 신나서 날뛰었다.

 

Everyone went bananas when they heard we’re getting a day off tomorrow.
내일 쉬는 날이라는 소식에 다들 신이 났다.

 

My dog goes bananas every time I come home.
내가 집에 올 때마다 우리 강아지는 신나서 난리 난다.

 

 

부정적인 상황에서 “go bananas” 

He went bananas when he found out someone parked in his spot again.
또 누가 자기 주차 자리에 댄 걸 알고 완전 화났다.

 

She’ll go bananas if we’re late to the wedding.
우리가 결혼식에 늦으면 그녀는 진짜 폭발할 거야.

 

My mom went bananas when she saw the phone bill.
엄마가 전화 요금 고지서 보고 엄청 화내셨어.

 

캐주얼한 일상 대화 예문

 

A: Did you see the new iPhone?
B: Yeah! People are going bananas over it.
새 아이폰 봤어? / ! 사람들 완전 열광하더라.

 

A: What happened in the game last night?
B: The crowd went bananas when we scored in the last second!
어제 경기 어땠어? / 마지막 순간에 골 넣자 관중들이 열광했지!

 

 

 

“go bananas” 어원

 

1950~60년대 미국에서 등장

“go bananas”1950~60년대 미국 영어에서 처음 등장했고

정신적으로 흥분하거나 미친 행동을 한다는 뜻으로, 속어(slang)로 사용되기 시작했습니다.

 

“banana” = 미쳤다는 뜻의 은어

당시 “banana”**“미쳤다(crazy)”**는 의미의 은어로 사용되었으며
 “nuts(미쳤다)” 와 비슷한 의미였습니다

실제로 “go nuts”라는 표현도 거의 같은 시기에 유행했습니다.

  

원숭이 이미지에서 유래된 가능성

 

일부 언어학자들은 원숭이(monkeys) 가 바나나를 좋아하고, 바나나를 보면 흥분해서 날뛰는 이미지에서 영감을 받은 표현일 가능성도 있다고 보았습니다.

그래서 바나나를 보면 흥분하거나 미친 듯이 행동한다go bananas!

 

 

비슷한 표현들

 

1. go nuts

미치다 / 흥분하다 / 감정 폭발하다

기쁨, 분노, 스트레스 등 감정이 극단으로 튈 때 사용

 

I’ll go nuts if this printer jams one more time.
이 프린터 또 멈추면 나 미쳐버릴 거야.

The crowd went nuts when the team scored the winning goal.
팀이 결승골을 넣자 관중들이 열광했다.

 

2. go ape

완전 흥분하다 / 열 받다 / 날뛰다

"ape(유인원)"처럼 야성적으로 튀는 느낌

대부분 격렬한 감정을 묘사할 때 사용 (흥분 or 분노)

 

He went ape when he saw the mess in the kitchen.
부엌이 엉망인 걸 보고 그는 완전 폭발했다.

 

The fans went ape over the surprise appearance of the actor.

그 배우가 깜짝 등장하자 팬들이 완전 흥분했다.

 

 

728x90
반응형